이 포스트는 평범한 일본어를 다루는게 아닌, 일상에서 사용되는 회화체, 줄임말 등을 다룹니다. 주의해주세요!
?? 이런거 안배웠어..
언어를 어느정도 배우다 보면, 항상 만나게 되는 상황이 있죠. 분명 문맥상 내가 배웠던 말을 하는 거 같은데 전혀 다른 소리만 귓가를 맴돌고…
한번 테스트해볼까요? 다음 문장은 무슨 뜻일까요?
やばくねぇ?
야바쿠네? 위험하다를 뜻하는 やばい에 공감을 표현하는 ね를 합친걸까? 이렇게 생각하셨다면, 이 포스트를 읽고 조금 더 발전해봅시다.
주의점 : 단지 말을 줄이거나 살짝 바꾼 것만으로 어감이 꽤나 달라지는 경우가 많습니다. 우선 알아들을 수 있을 정도로 배워두고 실제 뉘앙스나 상황은 직접 겪으면서 배워주세요!
~いゃ
では/ては → じゃ(あ)/ちゃ(あ)
어쩌면 교과서에서 보셨을 수도 있는 회화체입니다.
君ではない → 君じゃない
遅刻してはいけない → 遅刻しちゃいけない
굳이 조사뿐만 아니라 접속사로 쓰일 때도 많이 사용됩니다. 다만 이 때는 あ를 붙여 장음으로 많이 씁니다.
では、行こうか? → じゃあ、行こうか?
てしまう→ちゃう
遅刻してしまった → 遅刻しちゃった
ければ→きゃ
君ではなければダメそう → 君じゃなきゃダメそう
~えぇ
~あ단 + い/~お단 + い → え단 +ぇ
특정한 형용사는 줄여말할 수 있습니다. あ단과 お단이 붙은 い형용사들이 그렇습니다. 물론 조건을 만족했다고 모두 줄일 수 있는 건 아니구요 규칙은 따로 없습니다 😂
이렇게 줄여서 말하게 되면, 거칠고 투박한 뉘앙스가 들어갑니다. 과장스럽게 의미를 강조할때 많이 쓰는 것 같습니다.
(참고로 ぇ는 그냥 장음으로 발음합니다. 표기를 그냥 장음 ー으로 하는 경우도 있습니다.)
やばい → やべぇ
うるさい → うるせぇ
ありがたい → ありがてぇ
危ない → 危ねぇ
やばくない? → やばくねぇ?
すごい → すげぇ
つよい → つえぇ
こわい → こえぇ
~ん
ない → ん
동사 뒤에 붙는 ない는 ん이 될 수도 있습니다. 이 역시 거친 느낌이 많이 추가됩니다.
許さない → 許さん
分からない → 分からん
知らないぞ → 知らんぞ
테스트
실제 제가 인터넷 방송등에서 들었던 문장들을 모아보았습니다.
危ねぇ!まじで危なかったな…
全然意味をわからんよ!
本当に面倒くせー
じゃあ!これで終わりです
すげぇなーこれやばくねぇ?
また次回の動画でお会いにしましょう!じゃあね!